Vložil admin v
Novinky 10 20th, 2009 |
60 komentářů | 3 724 zobrazení
Tak nebudeme otálet a rovnou Vám dáme odkaz na stažení českých titulků ke 4. epizodě 6. řady Zoufalých manželek. Beta verzi titulků tentokrát netradičně přeložil Dadio, jelikož Mája je stále „mimo provoz“.
STAHUJTE ZDE (ZIP)
STAHUJTE ZDE (SRT)
Napsat komentář
Musíte být přihlášení k psaní komentářů.
Kontakty |
Redakce |
Výměna ikonek (odkazů) |
Často kladené otázky |
Reklama
Zoufalé manželky online
Zoufalé manželky
Desperate housewives
Zúfalé manželky
Zoufalé manželky online
Seriál Zoufalé manželky, Desperate Housewives, Zúfalé manželky
Zoufalé manželky (Desperate Housewives, Zúfalé manželky) je americký komediální seriál společnosti ABC.
V roce 2005 a 2006 Zoufalé manželky vyhrály Zlaté glóby. Seriál Zoufalé manželky se odehrává v ulici Wisteria Lane, na předměstí fiktivního amerického města
Fairview v Eagle State.
Co dalšího najdete na našich stránkách:
Zoufalé manželky online, Zoufalé manželky online 4. série, Zoufalé manželky online 5. série
Online, on-line - Zoufalé manželky ke shlédnutí, Desperate Housewives, Zúfalé manželky
Titulky - Zoufalé manželky, Desperate Housewives, Zúfalé manželky
Download - Zoufalé manželky, Desperate Housewives, Zúfalé manželky
Stáhnout - Zoufalé manželky ke stažení, Desperate Housewives, Zúfalé manželky
Série 1, 2, 3, 4, 5 - Zoufalé manželky, Desperate Housewives, Zúfalé manželky
Díky díky moc už sem se nemohla dočkat
paráda..děkuji!!!:))
I já děkuji,super že se vždy najde někdo kdo přeloží!
Na jakou je to verzi prosím??
Užasný titulky,jen to člověk otevře…“nabídka byla učiněna“ zajímavá česká věta…hostezka se „z“ je taky super
Oooo super, děkuju moc
Pro ???- Jen bych chtěl podotknout že jsou to moje PRVNÍ titulky a jsem si vědom toho že nejsou dokonalé a doufám že se postupem času budu zlepšovat, no pokud si je stahuješ jen pro to abys tam hledal/a chyby tak si to příště můžeš přeložit sám/a já to dělat nemusel i přes to doufám že se někomu budou hodit
No kdybych si ty titulky nestáhla tak bych na tom byla uplně stejně, plno vět je přeložených bud nesmyslně nebo uplně jinak….to nemluvím o překlepech a pravopisných chybách, já neřikám že je sranda překládat titulky, ale at to dělá někdo, kdo to umí…myslím, že se vyplatí počkat na kvalitní titulky než číst nesmysli…člověk, který neumí ani trošku anglicky ten díl pak pochopí uplně jinak, když je tam plno věci přeloženo uplně jinak, než by mělo…
Když tomu tak rozumíš, proč to nepřekládáš sama?
hlavně že ty si neomylná…..,,nesmysli,, ještě řekni že si to napsala schválně
???: Co ty jsi za člověka, když tu kritizuješ někoho jiného za pravopisné chyby a přitom sama napíšeš do očí bijící hrubku hodnou žáka základní školy? Nikdo není neomylný, ale daleko horší lidi než ti, kteří dělají sem tam nějaké chyby jsou ti, kteří do toho šťourají, dělají je také, ale ve své sebestřednosti a nezdvořilosti si nejsou schopni uvědomit svojí vlastní hloupost a trapnost. Zamysli se nad tím.
Dadio: Díky za titulky.
Kritizujes za pravopisny chyby a pak napises nesmysli s i? Radsi bych si pak rozmyslela, co sem teda pisu, kdyz uz nekoho kritizuju…
Pro ???: Tak proč to nepřeložíš sama?! Dadio byl ochotný a moc hodný a přeložil to. Já bohužel až tak dobře anglicky neumím, něco rozumím, ale na překládnání si netroufám a nemám ráda takové kecy, že to přeložil špatně. Snad si některé části sama odvodíš sama, které až tak nesouhlasí.
Jinak pro Dadia, moc děkuji za titulky, jsi moc hodný a doufám, že tady přidáš i z dnešního dílu. Ještě jednou díky moc
já ti rozhodně děkuju :))), osobně takový chybičky přeskakuju, hlavně když se můžu co nejdřív kouknout na nový díl a oceňuju snahu a práci každýho titulkáře ;)) jen tak dál!
Ty jsi přesně člověk, který umí asi minimálně anglicky.
anglicky celkem umim, ale některým pasážím bez titulků nerozumim. a když někdo ty fráze přeloží, tak jsem ráda, že se na ten díl můžu kouknout hned a v kuse a nemusim si to stopovat a vyhledávat to ve slovníku! a když je tam nějakej nesmysl, tak se tomu spíš zasměju, než abych tady kritizovala někoho, kdo se snaží ostatním pomoct a obětuje tomu čas. když se ti jeho titulky nelíbí, tak se na ně vy*er, udělej si svý a nebo si počkej na jiný…
supr, moc dík za titulky…..a už chci další díl!!!!!!!!!
Veľmiiiiiiiiiiiiiiii pekne ďakujem, už si to len pozrieť.
Pro ???- Dobrá, nelíbí se ti? nestahuj je je to jednoduché
souhlasím…:-) když se nelíbí, ať je nestahuje…a jestli tam našla spoustu chyb…tak asi tomu rozumí, tak na co vlastně potřebuje titulky?:-D
to si přesně říkám pokaždý, když někdo kritizuje. když to umí líp, proč si ty titulky stahuje? aby mohl rejpat… tohle tu bylo, je a bude, nevděčníci se vždycky najdou :-/
To ??? – frajerko než začneš poučovat jiný o češtině, tak si prvně zameť před svým prahem!! Nesmysli??? Nesmysli??? Bože můj!!!!
Za ženu. Díky.
Mocinky moc díky, už jsem se nemohla dočkat
No já si nechci stěžovat na titulky ale co znamená věta Opustí její plně stipendiunm u čekací tabulky nebo A neviděla jsem tě jít krůtí baster trasy, je mi vážně záhadou teda…..
Tá prvá veta je naozaj zle pochopená autorom, má to byť:
„…zanechala svoje plné štipendium,
len aby obsluhovala stoly.“
a druhá mala mať tento význam:
„…a nemyslím si, že si začala
plávať proti prúdu….“
Pro Dadio:
Souhlasím svým způsobem s ??? a podobnými, že když člověk čte jiný význam nebo vidí takové hrubky, není to zrovna ok.
Chápu, že je těžké překládat např. z odposlechu a opravdu skládám poklonu všem, kdo se do toho pustí, z titulků je to snazší, ale taky to chce určitě dobrý jazyk:-)
Ale když už tedy jsi schopen přeložit titulky a neumíš napsat spisovně větu nebo vytvoříš (nemyslím teď konkrétně tebe, ale obecně) blábol, tak se nedá vymlouvat, že jsou to první titulky. Tak se o hodinu zdržím s vydáním a proběhnu si to po sobě aspoň v rychlosti, ne?
Jinak si samozřejmě cením práce všech překladatelů nejen na zoufalých manželkách a bez jejich práce by to nebylo ono:-)
Dobrý den,
kdy bude možnost vidět 4. díl té 6. série?
Díky.
Příspěvěk byl smazán, jelikož se zde už titulky na 1.-3. díl nachází a od Dadia nejsou.
Lidi, máte někdo titulky ke 3. dílu, kromě těch nekvalitních, co se tu objevily? Já mám jen ty. Děkuju
Okrem tých,čo tu boli sú ešte jedny české na serialzone a jedny slovenské na titulky.com
budem se někdy moct podívat na ten čtvrtý díl šesté série??
To Dáda : Si ho stáhni, ne? Už je na netu dávno…;-) jen umět hledat a stahovat – pak to půjde bez problémů…;-)
Tady jsou titulky 6×04 protažené wordem s provedenou kontrolou gramatiky. Myslím, že jsem eliminoval hromadu chyb.
http://www.edisk.cz/stahni/41247/DH604srt.zip_23.83KB.html
Myslím, že všichni kdo tu nadávají na titulky, tak by bylo mnohem užitečnější i rychlejší, kdybyste je prostě opravily a poslali nám odkaz na stažení.
Mně tak ani nevadí hrubky, ty přehlédnu protože nemění smysl určité situace. Ale špatně přeložená slova mi taky trochu vadí. Protože překládat slovo Yet, jako „j“o, je příliš. Nebo slovo mad přeložit jako bláznivá, když se tam vyloženě hodí naštvaná.. Pak tam jsou celé věty,které jsou jinak. Je to škoda. Ale na první titulky dobrý.
Ahoj tohle je vážně supeeer stránka, chtěla jsem se zeptat jak je to s těma titulkama když si teda stáhnu tu epizodu a ty titulky tak jak dál ? dík.
Nejlepší je to přes BSplayer, spustíš epizodu a přes Ctrl a L si načteš titulky…:)
Dobře a když jsem vždy sledovala Zoufalky jen tady na internetu, i ty nové tři díly šesté řady. Tak prosím (i když Vám zkušeným budu připadat jak naprostá „debilka“), KDE se dají stahovat ty nové díly? (Teď momentálně 6×04)
Vždy se podívej do našeho fora, je tam nekolik odkazu na stazeni.
No mám z vás totálně dost !!! ne že byste si to přeložily sami jak ste tak užásní a všude sou chyby jaj misto toho abyste byly radi ze se podivate tu pistete take hovna
Taktéž z takových lidí nechápu.
Pro???: Ty musíš být totálně blbá, když si nedokážeš dát 1+1 dohromady. Já jsem ten celý díl s titulkama od Dadia pochopila celý. Nauč se logickému myšlení, jestli ti to vůbec něco říká a pak teprve ZM sleduj. A nebo si počky na titulky od někoho jiného a blbě nepindej.
Přesně tak.. Taky jsem to v pohodě pochopila.. Přítel jednou zkusil dělat titulky k filmnu, říkal, že už nikdy, je to strašná fuška, nedivila bych se, kdyby se na nás Dadio vykašlal, já jsem moc ráda, když tady někdo dá titulky i když nejsou dokonalé, nejsem blbá a dokážu si některé části odvodit…
kdybyste se spojili, dali hlavy dohromady, tak má ten chlapec ušetřené spousty práce s titulky, vy byste to měli dokonale a bylo by…nechápu proč si nerozložíte titulky třebas pro 7 anglicky hovoříčích lidí a každý udělá pět minut…já bych klidně taky přeložila pět minut…:-) ale sama do toho nejdu
Fajn pokud to byly jeho první titulky, a nevím jestli to překládal z EN nebo jen z odposlechu, tak si určitě najdu nějakého člověka, který mu na to jukne a celé to opraví. Od toho korekce je. Ale když ten člověk přeloží první titulky, tak první korekce by měla být jeho samotného, že si ten díl pustí s těma titulkama a opraví je. Já se na to dívám s EN titulkama protože mám problém s odposlechem, a pár slovíček co neznám mi nevadí. CZ titulky potřebuju jen pro člověka co neumí vůbec anglicky.
A ohledně pomoci, když ty titulky někdo udělá a nedělá to často, tak mi to může poslat na simicek.jan@gmail.com a já tu korekci klidně udělám. Rád s tím pomůžu.
Já si myslím že titulky jsou dobrý.Ano jsou tam chyby,ale nato stačí zkopírovat to do wordu a tam se automaticky podtrhnou hrubky atd.Jinak ten překlad že má jiný význam?No a co!Tak je jasné že člověk co to dělá sám a poprvé to nebude mít dokonalé.Mě to vůbec nevadí,hlavně že můžu mrknout na další díl protože En neumím a jestli je tam nějaká hrubka..taky nejsem zrovna vynikající češtinář takže to ignoruju slovo je slovo a ať je tam i/y význam má stejný a to pro mě že je přeložené a vím o co jde.Takže jestli už nepokračuje Maja tak jedině dobře že to někdo překládá tak rychle protože čekat týden někde na kvalitní titulky se mi nechce.Takže já děkuju moc Dadio a ráda si stáhnu od tebe i další pokud tě tu už neodradili od překládání.
Tady je přečasovaná verze pro 720p … (snažil jsem se to udělat co nejrychlejc, nekontroloval jsem každý titulek, ale většina by měla sedět …), jdu se na to konečně podívat … :]. Jinak děkuji moc za titulky :]
http://rapidshare.com/files/296126372/desperate.housewives.s06e04.720p.hdtv.x264-x264.srt
Mimo provoz :D:D
Ahoj, chtěla jsem se zeptat,jestli mi můžete říct,kde najdu 4. díl 6. série?Díky
Ahote,
Poslal byste mi někdo prosím,prosím titulky ke 3.dílu na maila-sarinka69@seznam.cz.Tady jsou jen ty nekvalitní a z titulky.com mi to nejde stáhnout.Moc prosíím.
Ahojky, chtěla jsem se zeptat kdy bude 4 díl 6 řady on-line? Nedočkavě to kontroluju každej den
nevíte někdo kde si můžu stáhnout čtvrtý díl 6.série manželek,díky moccc,
Ahoj,
asi se budu ptát hloupě, ale kde je možné shlédnout čtvrtý díl 6. série? Když budeme mít jen titulky bez filmu, bude to jako máslo bez chleba.
Díky.
Chtěla bych se zeptat, jestli nedělá náhodou Maartyna své kvalitní titulky i na 6. sérii, nikde na ně nemůžu kápnout a titulky.com mi dnes, nevím proč, nefungují..
Maartyna už netitulkuje, nemá čas.
Ahojte,nemohli by jste ten čtvrtý díl dát sem pro nás blbky co si to neumíme najít ani stáhnout?
http://uloz.to/2845529/desperate.housewives.s06e04.hdtv.xvid-fqm.avi tady to máš
Čtvrtý díl už tu je i online a ve foru vždycky najdeš odkazy na stažení každého dílu.
Díky už se klepu na 6 díl